Translation of "confronti degli" in English


How to use "confronti degli" in sentences:

«Gli Stati membri si assicurano che i titolari dei diritti possano chiedere un provvedimento inibitorio nei confronti degli intermediari i cui servizi siano utilizzati da terzi per violare un diritto d’autore o diritti connessi.
He may also issue an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe a copyright or related right.’
Se vi rendete vulnerabili nei confronti degli altri, è una prova che siete affidabili e avete fiducia in quello che dite.
If you make yourself vulnerable to the other party, then that is very good evidence that you are trustworthy and you have confidence in what you are saying.
Sentiamo tutti, senza eccezione, il peso delle responsabilità nei confronti degli altri.
There is not one amongst us... who is not burdened with responsibilities to others.
Dopo tutto, se li aiuti, non sarebbe giusto nei confronti degli altri.
Uh, after all, if you help them, you're not being fair to the others.
Papà dice che è molto maleducato nei confronti degli altri.
Daddy says it's a lack of consideration for other people.
II suo atteggiamento nei confronti degli usi della tribù è cambiato?
Has that changed your attitude toward certain tribal customs?
Tipico comportamento villano nei confronti degli stranieri in visita!
Is more typical rude behaviour towards visiting foreigners!
La crudelta' degli architetti nei confronti degli architetti supera ogni comprensione.
Architects' inhumanity to architects "surpasses understanding.
Il consiglio della Banca centrale europea dispone al riguardo, nei confronti delle banche centrali nazionali, dei poteri riconosciuti alla Commissione dall'articolo III-265 nei confronti degli Stati membri.
In this connection the powers of the Council of the ECB in respect of national central banks shall be the same as those conferred upon the Commission in respect of Member States by Article 169.
Nutrivo una tale diffidenza nei confronti degli altri da tenerli rigorosamente distanti dal perimetro del mio hotel personale.
I was so distrustful of other people... that I kept them away from the perimeter of my personal hotel.
Per maggiori informazioni circa l’impegno assunto dalla Commissione europea nei confronti degli utenti in materia di tutela della privacy, preghiamo di consultare la nostra pagina "Avviso legale importante".
More information on the European Commission's legal commitment with respect to user privacy can be found on our Important legal notice page.
Le ultime informazioni sui procedimenti di infrazione nei confronti degli Stati membri si possono consultare sul seguente sito:
The latest information on infringement proceedings concerning all Member States can be found at:
(8) La corruzione costituisce una minaccia particolarmente grave nei confronti degli interessi finanziari dell’Unione e può essere in molti casi legata a una condotta fraudolenta.
(8) Corruption constitutes a particularly serious threat against the Union's financial interests, which can in many cases also be linked to fraudulent conduct.
Un rifiuto totale del gioco d'azzardo nei casinò e un atteggiamento disciplinato nei confronti degli acquisti è un passo sulla strada da un buco del debito a una vita normale.
A complete rejection of gambling in casinos and a disciplined attitude towards purchases is a step on the way from a debt hole to a normal life.
Eppure, il loro rancore nei confronti dei pirati, e di chiunque si dichiari loro amico, è pari a quello che serbano nei confronti degli inglesi.
But with as much anger towards the pirates and anyone who would call himself friend to a pirate as they do towards the English.
Forse ora puoi capire la rabbia che ho nei confronti degli Otto.
Good. Maybe you can understand the anger I have towards the Ottos.
Gli husky sono dei cani feroci, ma solo nei confronti degli orsi.
They're fierce dogs, huskies. But only when it comes to bears.
Nei confronti degli uomini e delle donne che servono... e anche di coloro che governano al loro fianco.
To the men and women they serve, as well as those that govern alongside them.
Noi non saremo responsabili nei confronti degli utenti per qualsivoglia perdita o danno in termini di contratto, colpa (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, anche se prevedibile, susseguente o attinente a:
We will not be liable to any user for any loss or damage, whether in contract, tort (including negligence), breach of statutory duty, or otherwise, even if foreseeable, arising under or in connection with:
Per informazioni generali aggiornate sui procedimenti di infrazione avviati nei confronti degli Stati membri, si veda:
For the most up-to-date general information on the infringement proceedings
Il consiglio direttivo della Banca centrale europea dispone al riguardo, nei confronti delle banche centrali nazionali, dei poteri riconosciuti alla Commissione dall'articolo 258 nei confronti degli Stati membri.
In this connection, the powers of the Governing Council of the European Central Bank in respect of national central banks shall be the same as those conferred upon the Commission in respect of Member States by Article III-360.
Non e' giusto nei confronti degli altri bambini, nemmeno per Annie, che le... si mettano in testa queste idee.
It is not fair to the other children, nor to Annie herself, that her head be filled with these ideas.
Non e' giusto nei confronti degli altri bambini.
It's not fair to the other boys.
Ma se l'ex scià, adesso ricoverato in un ospedale di New York lasciasse gli Stati Uniti per qualsiasi altro Paese che non sia l'Iran saranno adottate misure ancor più severe nei confronti degli ostaggi.
But if the exiled shah, now in a New York City hospital leaves the United States for any place other than Iran harsher decisions will be taken against the hostages.
Ma significherebbe darvi informazioni molto riservate riguardanti la sicurezza nazionale, e, se doveste parlarne a qualcuno, verrebbe considerato un alto tradimento nei confronti degli Stati Uniti d'America, punibile con la morte.
But that would be getting into highly classified information regarding national security, which, if you were to reveal it to anyone, would be considered a treasonable offense against the United States of America, punishable by death.
L'ATTENTATO: UN REATO D'ODIO NEI CONFRONTI DEGLI HUBOT
THE BOMBING A HATECRIME AGAINST HUBOTS
Due giorni fa, 81 paesi hanno inoltrato una mozione di condanna formale nei confronti degli Stati Uniti, durante una riunione all'ONU.
Two days ago, 81 countries moved for a formal condemnation of the United States on the floor of the U.N.
Sarà aperto e trasparente nei confronti degli Stati membri che non usano la moneta unica.
It will be open and transparent towards Member States not using the single currency.
Per qualche ragione nella società regna la sfiducia nei confronti degli integratori alimentari, le persone non vogliono usarli temendo le conseguenze per la loro salute.
For some reason, distrust of dietary supplements reigns in society, people do not want to use them, fearing the consequences for their health.
Imidacloprid è efficace nei confronti degli stadi larvali delle pulci e nei confronti delle pulci adulte.
Imidacloprid is effective against larval flea stages and adult fleas.
Ciò non dovrebbe però impedire agli Stati membri di andare oltre, prevedendo una responsabilità diretta nei confronti degli azionisti, o persino di altre parti interessate.
This should not prevent Member States from going further and providing for direct responsibility to shareholders or even other stakeholders.
In caso di inadempimento dei rispettivi impegni o obblighi, la responsabilità finanziaria incombe agli organismi pagatori, ferma restando la possibilità di rivalsa nei confronti degli enti assuntori.
Without prejudice to any recourse against storers, the paying agencies shall bear financial responsibility for failure to comply with their undertakings or obligations.
di contrastare la propaganda terroristica e la radicalizzazione attraverso investimenti sociali e servizi pubblici, evitando nel contempo qualsiasi forma di discriminazione nei confronti degli Stati membri.
to tackle terrorist propaganda and radicalisation through social investments and public services and also avoiding all discrimination on member states.
La Commissione dovrebbe pertanto adottare maggiori provvedimenti nei confronti degli Stati membri che non attuano adeguatamente la direttiva sull'orario di lavoro.
The Commission should therefore step up its actions towards Member States that fail to properly implement the Working-time Directive.
Una tempestiva attuazione del quadro dell'UE per le politiche dell'energia e del clima all'orizzonte 2030 rappresenterebbe un segno importante dell'impegno dell'UE nei confronti degli obiettivi dell'accordo di Parigi.
A timely implementation of the EU 2030 climate and energy framework was seen as an important sign of the EU's commitment to the objectives of the Paris Agreement.
Da qui il loro atteggiamento, per esempio, nei confronti degli Uyghurs o dei Tibetani.
Hence their attitude, for example, to the Uyghurs and to the Tibetans.
E così quando lo indossavo in qualche modo mi trasformavo fisicamente ed esprimevo il mio consenso o la mia critica nei confronti degli spazi circostanti.
And so I would put it on and sort of physically transform myself so that I could either contribute to or critique the spaces that surrounded me.
Il disgusto non ha influenzato gli atteggiamenti nei confronti degli altri gruppi sociali di cui abbiamo chiesto, incluso gli afroamericani e gli anziani.
Disgust didn't influence attitudes toward all the other social groups that we asked, including African-Americans, the elderly.
Sono più critico nei confronti degli uomini che non si prendono le responsabilità per i propri figli e di un sistema economico che rende difficile per molti uomini guadagnare abbastanza soldi per sostenere questi figli.
I'm actually more critical of the men who won't take responsibility for their own children and of an economic system that makes it difficult for many men to earn enough money to support those children.
Oggi, in più paesi, le grandi aziende stanno spingendo nuove leggi che rendono illegale fotografare atti di crudeltà nei confronti degli animali nelle loro fattorie.
Today, in multiple countries, corporations are pushing new laws that make it illegal to photograph animal cruelty on their farms.
ma online, mostrare empatia nei confronti degli altri avvantaggia tutti e aiuta a creare un mondo migliore e più sicuro.
But online, showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world.
LD: Dall'India, abbiamo viaggiato fino all'Africa Orientale una regione nota per l'intolleranza nei confronti degli LGBT.
LD: From India, we traveled to East Africa, a region known for intolerance towards LGBT people.
Consumo di meno ed inquino di meno. Mi sento meno in colpa nei confronti degli animali. Addirittura risparmio denaro.
My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feel better about the animals, I'm even saving money.
1.9712581634521s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?